Posts Tagged ‘Mark Liberman’


December 14, 2017

During the past ten days there has been storm of contention on Language Log (see here, here, here, here and here), involving sometimes angry exchanges of posts and comments, around the use of singular they — not with reference to an indeterminate person of unknown sex, as is by now generally accepted, except in the stodgiest circles, or even of known sex, as found in Shakespeare — but (as discussed a few years ago by Mark Liberman) referring to a particular person of known gender, and even more specifically to a person identifying as non-binary. The storm was started by Geoff Pullum’s statement that for him “singular they is ungrammatical with a personal name as antecedent.” He added,

I don’t want to offend anyone. But it’s a bit much to expect me to start saying things that are clearly and decisively ungrammatical according to my own internalized grammar. I’ll do my best, but it will be a real struggle.

Despite the disclaimer, numerous people took offense. I have criticized Geoff Pullum on occasion, but I never came anywhere near the vehemence that was expressed in these posts and comments.

It may very well be, however, that if the use by young people as described by Mark Liberman expands, some day they will become the default third-person singular pronoun, just as you has become the second-person one.

What this means in the future (I don’t expect to be around for it) is that, just as with you, people will struggle to find an alternative to plain they as the plural pronoun. Will the Irish say theys? The British they lot or them lot? Southern Americans they-all? Or will the putative “General American” they guys or them guys take over?

Any bets?


Traveling with Google, again

May 7, 2017

I spent the month of April traveling in Europe with my wife, as usual with the help of Google Maps. I was pleased to discover that GM now locates Prague in Czechia, something that I have long been advocating as the informal name of the country officially called the Czech Republic, the same as Slovakia instead of Slovak Republic, France instead of French Republic, and so on. I was also pleased to find out that, unlike two years ago, GM now knows that the RER B line in Paris runs not only south but also north, and is the direct way to get from Gare du Nord to Charles de Gaulle Airport. GM doesn’t seem to know the buses in Paris yet, but give it time. Everywhere else, it has them down, and the vaporetti in Venice as well.

When it comes to giving time estimates, though, GM is hampered by its seemingly two-dimensional vision of the world. That is, it disregards the fact that in navigating through multimodal stations (or even entering or leaving simple ones) one often has to move vertically by several levels on stairs, escalators and elevators, all of which take time which GM does not calculate.  The same applies, in GM’s  time estimates for walking, to waiting at stoplights. I have usually found driving times, on the other hand, to be surprisingly accurate.

But my main topic is the spoken turn-by-turn navigation that I have been increasingly relying on for driving and walking in unfamiliar locations. I call the disembodies female voice GPSy (pronounced like gypsy) or Mapsy.

In using GPSy locally in the Bay Area, my wife and I have sometimes at chuckled at some of her quirky pronunciations, such as, when referring to San Rafael, saying the second part as a three-syllable word (like the name Raphael) rather than the two-syllable version (/rəˈfɛl/) that is common here.

But, on a trip to Quebec last year, I discovered a lot more. The revelation came when a street in Quebec City called 1re rue (Première rue) was called “one-ree roo”.  It became obvious that Mapsy reads foreign names — by design, I am sure — as an American unfamiliar with the local language would read them.

I understand from Wikipedia that Mapsy’s voice is electronic. How it is generated — let alone how it’s programmed to read place-names, especially foreign ones — is a mystery to me Maybe Mark Liberman knows.

But I intend to use Mapsy’s pronunciation to explore more ramifications of what I have called the “misrule” of stress. In my next post, probably.