Just as I did with regard to Greece and Macedonia, I feel the need to expand on the flippant remark I recently posted about the stupidity of “refer[ring] (as some Western media do) to Nazi death camps that happened to lie in occupied Poland as ‘Polish'” (as well as that of the resulting Polish reaction).*
Rather than stupid, I should have characterized the reference as ignorant. Ignorant of the fact that, to Poles (as to most peoples east of the Seipel line), “Polish” does not usually mean simply ‘located in the territory of Poland’. The new Polish law is about “protecting the reputation of the Republic of Poland and the Polish Nation”, and one must note that the republic and the nation are distinct entities. Unlike the west, where (with some exceptions) nation and citizenry are essentially identical — a concept first formalized by the French Revolution — in the east these are different.
I am a Polish Jew, born in Poland as a citizen thereof, but I am not and have never been a Pole, that is, a member of the Polish nation. Nor were the many other citizens of prewar Poland whose “nationality” (i.e. ethnicity) was other than Polish, such as Ukrainian, German or Lithuanian. (There are not many of these left.)
Poles hear references to “Polish death camps” primarily as a reflection on the Polish nation. It’s only fair to quote the Polish ambassador to the UK to the effect that the controversial new law “does not protect individual Polish citizens who committed crimes against Jews, nor does it ban anyone – especially the survivors – from speaking about the cruelty and injustice which they experienced.”
It’s also fair to note that the expression “Polish death camp” in Western media was first used as the title of an article written by a Pole, the heroic Jan Karski. The actual wording, however, may well be due to an American editor armed with the ignorance I referred to above.
*The issue is discussed in a Wikipedia page.