In my last post I suggested that adding accent marks to the Latin transcriptions of names on road signs in Greece would help people pronounce them relatively more correctly.
But watching World Cup matches on American TV has reminded my that accent marks are not necessarily heeded (as I already mentioned with regard to Bacardí).
I heard players whose jerseys are marked MÚJICA, GIMÉNEZ and CÁCERES referred to by commentators (not all) as moo-HEE-ka, HIM-en-ez and ka-SER-es. And while the name of Roberto Martínez, the manager of the Belgium team, was accented correctly this time, I have a definite recollection of him being called Martinez when he coached Everton in the English Premier League.
Clearly, then, accent marks are no guarantee of correct accentuation. But I still think my idea is good, since there are people who do pay attention to details.