Happy holidays!

In English, there are two-word phrases that have different meanings, depending on which word is stressed. The meanings may even be opposite: a near-miss is “almost a miss” — that is, a hit that is close to being a miss — while a near miss is a miss that is near (close to) the target but is still a miss.

For another example, a French major is an officer in the French army, while a French major is an undergraduate student of French language and literature.

And, more relevantly, a wish of “a happy new year” is one for the whole upcoming year (as in the song We wish you a merry Christmas), while “happy New Year” (or “New Year’s”) refers to the celebrations around New Year’s Day.

I have always interpreted “happy holidays” to be, primarily, shorthand for “merry Christmas and happy New Year”, though other holidays people may celebrate around the season — Boxing Day, Saint Stephen’s, Hanukkah, Kwanzaa, or Epiphany — may be implied obliquely. (The inclusion of Hanukkah is iffy, since it often occurs well before the Christmas season, and there is no Jewish tradition of “happy Hanukkah” wishes.)

The insistence of Fox News, Donald Trump and the Christian right on the replacement of “happy holidays” with “merry Christmas” is not so much the end of a nonexistent “war on Christmas” but the beginning of a WAR ON NEW YEAR and, secondarily, on such Christian (especially Catholic) holidays as Saint Stephen’s and Epiphany as well.

 

 

 

Tags: , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: